С използването на сайта вие приемате, че използваме „бисквитки" за подобряване на преживяването, персонализиране на съдържанието и рекламите, и анализиране на трафика. Вижте нашата политика за бисквитките и декларацията за поверителност. ОK
Регистрация

Професия: Говорител на Европейската комисия

За професията разказва Мина Андреева, говорител на Европейската комисия и един от тримата говорители на Жан-Клод Юнкер
Share Tweet Share
Снимка

[Личен архив] 

Ролята на говорител на Европейската комисия със сигурност излиза всячески от клишетата за скучната чиновническа работа на еврократите. Тази позиция е доказателство, че влечението към живота на известните и интересът към общоевропейски политики са съвсем съвместими.

Говорителите са тези представители на европейските институции, чиято работа е да стоят под светлините на прожекторите в готовност винаги да дават разбираеми, обосновани и безпристрастни обяснения на всякакви въпроси за решенията и политиките на ЕС. Позицията изисква голяма гъвкавост и способност за подбор на думите по начин, който изключва възможността за двузначност и противоречиви тълкувания. Разнообразието на темите и бързината на информационните потоци е причина говорителите на ЕК да са от малкото професионалисти, които наистина знаят какво се случва в европейските институции в реално време. Ролята им изисква да могат бързо и ефикасно да общуват с експерти в най-различни области и да умеят да извлекат точната информация, която вълнува журналистите и събужда обществен интерес. Техният опит е безценен и от гледна точка на способността да предвидят реакциите на споделяната информация и да познават нагласите към европейските политики във всяка страна членка.

Професията на говорител е впечатляваща и по отношение на способността да бъде предавана информация безпристрастно, като основно изискване е умението за изключване на личната гледна точка и придържането към общата комуникационна стратегия на институцията. Бързата реакция и способността за запазване на спокойствие и отстояване на позиция също са качества, които неизбежно ще усъвършенствате в ролята на говорител. Това е чудесна позиция не само защото предлага възможност за издигане в йерархичната стълбица, а защото създава условия за непрестанно личностно и професионално развитие. Друго предимство е непрекъснатият контакт с журналисти и представители на институции или организации, както и възможността да работите с най-изявените личности и лидери в европейските институции.

За ролята си в европейските структури разказва Мина Андреева – говорител на Европейската комисия (ЕК) и един от тримата говорители на председателя на ЕК Жан-Клод Юнкер.

Повече за професията разказва
Мина Андреева, говорител на Европейската комисия и един от тримата говорители на Жан-Клод Юнкер
Мина Андреева е заместник-говорител на Европейската комисия и един от основните говорители на председателя на ЕК Жан-Клод Юнкер. Родена е в София, но израства в Кьолн. Завършва европеистика в Маастрихт и магистратура по европейско право в Единбург. Започва работа в Европейската комисия като стажант през 2007 г., а през 2012 г. става говорител в кабинета на комисар Вивиан Рединг. Говори свободно английски, немски и френски и сама споделя, че да работи като говорител на ЕК е сбъдната мечта. Наскоро престижното издание "Политико" включи Мина Андреева в списъка на 28-те личности, които ще формират облика на Европа през 2018 г.

Моята професия
Лично за мен да бъдеш говорител на ЕК и един от тримата говорители на председателя на комисията Юнкер е може би най-интересната, вълнуваща и носеща удовлетворение работа, която мога да си представя. Всеки ден се сблъсквам с предизвикателства и с очаквания от страна на журналистите и гражданите. Как комисията защитава потребителите или личните данни на европейските граждани? Какво ще направи, ако не е спазен закон, защитаващ определена природна местност? Как ще се справи с мигрантите, които идват от цял свят или как ще изглежда бъдещият бюджет на Европа? Почти всекидневно трябва да отговарям на такива трудни въпроси, а това е отговорност, която същевременно ме мотивира и изпълва с ентусиазъм.

Oбичам комуникациите и обичам Европа – тази комбинация ми помага от сърце да говоря за това колко важен е Европейският съюз. На онези млади хора, които се вълнуват от Европа и нейното бъдеще, горещо препоръчвам моята професия. И им пожелавам един ден да бъдат на моето място. Нашият екип е пълен с млади и много способни хора от всякакви националности, но винаги има място за още.

Моето образование
Откакто се помня, искам да работя за Европа. Освен това баща ми е журналист и аз естествено отраснах с това любопитство и страст към комуникацията. Винаги исках да науча повече за света – и най-вече за Европа – и да предавам емоцията и наученото на колкото е възможно повече хора. Затова много целенасочено избрах образованието си. Завърших първо бакалавърска степен по европеистика в Университета в Маастрихт, Холандия, а след това магистратура (LL.M.) по европейско право в Университета в Единбург, Шотландия. Петмесечният ми стаж в кабинета на първия български еврокомисар Меглена Кунева ми отвори очите за нещо иначе банално и очевидно - политиката и комуникацията са като скачени съдове, едното не е възможно без другото. През тези пет месеца заедно с още около 700 стажанти от цял свят аз за пръв път участвах в работата на Европейската комисия, в самия център на европейската политика. Това беше за мен много важна стъпка в кариерата ми, която ми отвори следващите врати.

Убедена съм, че всеки, който иска да работи за Европейския съюз, трябва да получи част от образованието си в чужда държава и най-вече - да научи различни езици. Това помага да се измъкнеш от "националната си опаковка", да се сблъскаш с различни гледни точки и да опознаеш други култури. По време на образованието си аз прекарах различни периоди в поне шест държави, в резултат от което днес говоря четири езика.

В Европейската комисия има колеги с различни профили – от юристи, икономисти, специалисти в областта на комуникациите и публичната администрация, до биолози, аграрни специалисти, медици... Разбира се, за кариера в службата на говорителите е полезно да имаш образование в областта на комуникациите и журналистиката, но млад човек със степен по бизнес и икономика например също може да си намери реализация като пресаташе или говорител по икономическите и финансови въпроси.

Моят път дотук
Откакто се помня, обичам да комуникирам под различни форми и по различни теми. Като тийнейджърка съм работила в три радиостанции – и много обичах общуването с младите слушатели. Тъй че съвсем естествено продължих развитието си в тази сфера. За образованието си вече споменах.

След като завърших, веднага се насочих към Брюксел и успях да се преборя за стаж в Европейската комисия – т.нар. Blue book traineeship, в чиито рамки комисията два пъти годишно ангажира стажанти. Както казах, изкарах стажа в кабинета на тогавашната комисарка Меглена Кунева, която отговаряше за правата на потребителите. Това беше много полезен опит, защото, от една страна, надгради знанията ми в областта на защитата на потребителите, които бях натрупала, докато пишех дисертация в края на магистърската си програма. От друга, защото тогава за пръв път започнах, както се казва на нашия служебен език, "да се занимавам с комуникация на европейски политики" от името на самата комисия. След стажа станах пресаташе на комисаря Вивиан Рединг, която първо отговаряше за телекомуникация и медии. После бях нейна говорителка, когато тя пое поста зам.-председател на комисията, отговарящ за "Правосъдие, основни права и гражданство". В сегашната Еврокомисия съм говорителка на председателя Юнкер.

Ако щете вярвайте, но още от малка исках да стана говорителка, просто защото много обичах да разказвам истории, да държа вниманието на хората около мен. Помня, че когато бях 9-10-годишна, нашият семеен приятел Димитър Гочев, прочут режисьор в Германия, ме попита какво мисля за неговите постановки. И после ме накара да напиша казаното, което беше публикувано в български вестник. Това ми беше първата "публикация", макар и доста детинска. Та към всичко това по-късно се прибави и любовта ми към Европа, както и желанието да говоря различни езици.

Моите задачи и отговорности
Моята работа е да бъда посредник между комисарите и света отвъд стените на институциите. Защото този свят не е длъжен да говори институционалния европейски жаргон и да познава законовите процедури на Европейския съюз. Тоест аз се грижа за диалога и взаимното разбиране. Политиците отделят много време да обясняват работата си, но естествено те не могат да отговарят на журналистите 24 часа на ден – това е моята задача.
Всеки ден в 12 ч. даваме пресконференция пред журналисти от многобройни медии и държави – такава прозрачност няма да намерите никъде другаде в света. В Брюксел има около 1100 акредитирани журналисти, които всеки ден могат да ни задават въпроси по всевъзможни европейски теми. Затова всекидневната пресконференция изисква много внимателна подготовка.

Денят ми започва в 6 ч. с анализ на пресата, за да открия кои са темите, които вълнуват Европа този ден. И като казвам "Европа", аз имам предвид 28-те страни членки, т.е. опитвам се да прегледам публикациите или прегледите на печата във всички тези страни. От 8 ч. започват първите срещи в нашата Служба на говорителите, както и с кабинета на председателя, където определяме приоритетите и политическите послания, които час по-късно обсъждаме и координираме с останалите секторни говорители. В 11:30 ч. следва среща за съгласуване със самия председател Юнкер, защото трябва да сме сигурни, че това, което смятаме да кажем в 12 ч. точно отразява неговата позиция. Без неговата подкрепа тази работа би била невъзможна – все пак си е голяма отговорност да се изказваш от името на цялата институция.

Работата с медиите е страшно динамична, защото там сроковете обикновено са много кратки - "до вчера", както се шегуват журналистите. Обикновено разполагат само с 2-3 часа, за да получат отговор от комисията и да изпратят статията си в редакцията. А моята задача е да интерпретирам по възможно най-ясен начин политиките на комисията, за да се боря срещу дезинформацията, фалшивите новини и да се противопоставям на популистките, антиевропейски течения.

Освен постоянната ми работа с журналистите аз съм и съветник на председателя Юнкер по неговите изяви в медиите за речите и изказванията му. С радост го съветвам и по всички въпроси, свързани с България.

Нужни умения и опит
Най-напред нагласата. Трябва да се определиш отрано и много упорито да преследваш целта си. Това включва придобиването на необходимите знания, но и изграждането на необходимите контакти.

Освен знанията за Европейския съюз най-важният ми работен инструмент са езиците. Всеки говорител трябва да може да се изказва на английски и френски, тези два езика са минимумът. Председателят Юнкер освен това говори и немски, така че с него най-често общувам на този език. А когато сме в командировка в България, той винаги иска да научи възможно най-много полезни български думи, като "луканка" или "лютеница" например.
За мен много важна е и вярата, че Европейският съюз е нашето бъдеще. Самият Юнкер винаги е работил за една по-обединена и силна Европа в резултат от дълбокото си убеждение, че Европа носи мир и свобода. Изречението на Юнкер "който не вярва в Европа, да посети гробищата на паднали войници" е най-мощната илюстрация на това убеждение. Невъзможно е да убеждаваш хората колко хубаво нещо е Европа, ако сам не вярваш в нея.

Моите предизвикателства
Моята работа изисква да съм постоянно гъвкава за всевъзможни промени в графика във всеки един момент. Налагало ми се е например сутринта да науча, че по обяд трябва да замина с председателя на посещение някъде по света. Длъжна съм освен това при каквито и да е обстоятелства да бъда добре информирана и да запазвам самообладание. А когато съм на подиума - keep cool, сложи си едно покер-лице, особено когато не знаеш отговора на някой въпрос или си под словесна атака от възбудени журналисти.

Моето удовлетворение
Искрено обичам това, което правя. И че го правя за Европа – нещо, за което винаги съм мечтаела. Понякога езикът на Европейския съюз може да е много технически, а процедурите – сложни. Моята работа е да "превеждам" европейските политики на разбираем език, за да не обвиняват Брюксел, че е някаква отдалечена галактика или абстрактно понятие. Гордея се много, когато баба ми от София, чула примерно, че България скоро ще се присъедини към еврото, ме моли да ѝ обясня и аз наистина успея да ѝ обясня защо това е добре. Всяко едно решение на дори малък проблем в отдалечен край на Европа е голям успех и придава смисъл на моите усилия. Най-много ми харесва, че работата ми е динамична и свързана с ежедневни контакти със страхотни професионалисти от целия континент, което пък ми осигурява уникалната възможност да се запозная с много различни идеи и възгледи.

Моите източници на информация
Преди да заспя, изчитам централните вестниците за следващия ден, а се събуждам с новините по радиото. Ежедневната ми работа с експерти и специалисти във всевъзможни сфери също е много ценен източник на информация. От представителствата на комисията в държавите членки – като това в София например – получавам резюме на най-важните теми за държавата в реално време, което пък ми помага своевременно да информирам и подготвя председателя Юнкер. За добрата ми информираност помагат и други колеги, които примерно изготвят анализи за усвояването на определени фондове. Да не забравяме още правните документи, които за мен са особено важни във всеки един момент, да не забравяме и социалните мрежи, които са много важни в съвременния свят, защото в много случаи по най-динамичен и синтезиран начин разпространяват информацията. За съжаление, често пъти по същия бърз начин разпространяват и фалшиви новини... С две думи, бих казала, че съм "лакома" за информация, защото тя е насъщната ми професионална храна.
Търсени умения:
- страстна убеденост в каузата на Европа и амбиция във всекидневната работа
- отговорност
- много добро владеене на езици
- отлични познания за работата и политиките на Европейския съюз
- да умееш и да обичаш да общуваш, да си комуникатор


Share Tweet Share
още от тази рубрика:

Реклама

Реклама

© 2003-2018 Икономедиа АД съгласно Общи условия за ползване ново. Политика за бисквитките ново. Декларация за поверителност ново.
Поставянето на връзки към материали в сайтовете на Икономедиа е свободно. Уеб разработка и дизайн на Икономедиа. Сайтът използва графични елементи от famfamfam + DryIcons. Някои снимки © 2018 Associated Press и Reuters. Всички права запазени.
Действителни собственици на настоящото издание са Иво Георгиев Прокопиев и Теодор Иванов Захов.
mobile Към мобилната версия на сайта

Бизнес: КапиталКариериБизнесРегалГрадът.bgОдитFoton.bg

Новини: ДневникЕвропа

IT: IDG.BGComputerworldPC WorldCIONetworkworld

Развлечение: БакхусLIGHT

На английски: KQuarterly